22 травня 2019 року з метою забезпечення конституційних положень про державний статус української мови та уніфікації вживання правописних норм Кабінет Міністрів України ухвалив постанову № 437 «Питання українського правопису», якою схвалено нову редакцію «Українського правопису».
12 положень нового
правопису, на які треба звернути увагу
1.Фемінітиви, слова із «жіночими суфіксами»
Віднині
можна і допускається писати всі посади, звання тощо і в жіночому роді:
філологиня, правниця, директорка, учениця, поетеса та ін. Але не буде помилкою
писати, як і раніше: філолог, правник, продавець.
2. Числівник «пів» зі значенням «половина»
Раніше
слова з «пів» писали по-різному: і через дефіс, і з апострофом, і разом.
Віднині все буде значно простіше: якщо мається на увазі половина – писатимемо
окремо. «Пів Європи», «пів Києва» і «пів яблука». Разом – слова, з якими «пів»
становить єдине поняття (півкуля, півмісяць, півострів, півлітра (тобто пляшка
води, горілки, соку) приміром, чи півхліба, півострів, півоберт тощо).
3. Икати чи ікати? Розставляємо всі крапки над «і»
Будемо
писати літеру «и» на початку в деяких власних і загальних назвах, що походять
із тюркських та інших мов, відповідно до вимови в цих мовах.
Цей
пункт достатньо варіативний, бо передбачає «власну творчість»: перевага залишається
на боці літери «і», однак перед приголосними «н» та «р» можна варіювати: «індик»
та «индик», «ирій» та «вирій», «ірод» та «ирод»... Але на початку слів
пропонується вживати «и».
4. Поетична варіативність
У
художніх текстах іменники на «-ть» після приголосного, а також слова кров, любов,
осінь, сіль, Русь, Білорусь тепер, на власний вибір, можуть набувати як варіант
закінчення «-и»: гідности, незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости;
крови, любови, осени, соли, Руси, Білоруси.
5. Дифтонги
У
запозиченнях із давньогрецької мови, що мають стійку традицію передавання
буквосполучення «au» шляхом транслітерації як «ау», допускаються орфографічні
варіанти: аудієнція і авдієнція, аудиторія і авдиторія, лауреат і лавреат,
пауза і павза, фауна і фавна.
6. «Ґ» - наша власна літера
У
прізвищах та іменах людей допускається передавання звука [g] двома способами:
буквою «г» (Васко да Гама, Вергілій, Габсбург, Гарсія, Гегель, Георг, Гете,
Грегуар, Гонгадзе, Гуллівер) і шляхом
імітації іншомовного [g] – буквою «ґ» (Васко да Ґама, Верґілій, Габсбурґ,
Ґарсія, Геґель, Ґеорґ, Ґете, Ґреґуар, Ґонґадзе, Ґуллівер і т. ін.).
7. Ми в етері?
Буквосполучення
[th] у словах грецького походження передається варіативно: Марфа і Марта, Афіни
та Атени, міфологія і мітологія, кафедра і катедра, ефір та етер і т.д. Раніше
було прийнято зазвичай вживати «ф».
8. Йотування
Звук
[j] у сполученні із голосними буде передаватись буквами «є», «і», «ю», «я». Без варіантів тепер
вживаються слова: проєкт, проєкція (так само як ін’єкція, траєкторія, об’єкт та
інші слова з латинським коренем -ject-) плеєр (play+er), конвеєр (convey+er),
феєрверк. Для уникнення подвійного йотування пишеться фоє, Гоя, Мая замість фойє, Гойя, Майя.
9. Велика буква
Великих
букв тепер матимемо більше, як і слів з ними. Допускається написання з
великої букви навіть тих слів, які ми раніше писали з маленької, але нині
хочемо особливо акцентуватися на цьому слові: Мати, Земля, Незалежність тощо.
Особливо наголошується на святах: День Незалежності України, День
Соборності України і День Конституції України - з великої писати обов'язково.
Так само, як і слова з релігійної тематики: Бог, Творець - тільки з великої.
Посади чиновників віднині писатимемо з маленької букви, оскільки то лише
посади. Наприклад, президент.
10. Дефіси, лапки
Слова, які раніше писалися через дефіс, пишуться разом: мінісукня, віцепрезидент, ексміністр, вебсайт, попмузика, пресконференція».
А також слова з першим іншомовним компонентом, що визначає кількісний вияв чого-небудь: архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-: архіскладнúй, гіпермаркет, макроекономіка, мікрохвилі, мультимільйонер, преміумклаас, супермаркет, топменеджер, топмодéль.
Слово
«золото-валютний» тепер потрібно писати через дефіс (раніше - разом).
Географічні
назви, що починаються зі Східно-, Західно-, Північно-, Південно-, Центрально-,
пишуться з великої літери (обидва слова) і через дефіс: Східно-Китайське море
(раніше Східнокитайське), Південно-Західна залізниця, Західно-Казахстанська
область.
11. Сайти і компанії
Якщо
поруч із назвою є родове слово - треба вживати лапки і назва писатиметься з
великої літери: сайт «Вікіпедія», компанія «Квітоманія». Якщо родового слова
нема - назва пишеться з маленької літери і без лапок: ґугл, твітер.
Складені назви інформаційних агентств пишемо з великої літері (крім родової назви) і без лапок: агентство Українські Національні Новини, агентство Франс Пресс, агентство Інтерфакс-Азербайджан. Раніше назви писали в лапках.
Назви
виробничих марок машин, приладів і т. ін. беруться в лапки і пишуться з великої
букви: літак «Руслан», автомобіль «Вольво», екскаватор «Амкодор», автобус
«Богдан», трактор «Слобожанець». Але назви самих цих виробів (крім назв, що
збігаються з власними назвами), беруться в лапки і пишуться з малої букви:
«запорожець», «фольксваген» (автомобілі), «боїнг» (літак), «панасонік»
(магнітофон); але: «Тесла», «Таврія» (від власних назв). Назви продуктів та напоїв, які стали загальними, пишемо з маленької літери: кока-кола, любительська ковбаса.
Примітка.
У побутовому вживанні назви засобів пересування можуть уживатися без лапок:
приїхали на запорожці; каталися на мерседесі.
12. І ще багато цікавого
Приміром,
у кличній формі тепер буде «Олегу» і «Олеже». І священник тепер писатиметься з
подвоєнням НН.
Прикметникові закінчення російських прізвищ передаються так: закінчення -ой передаємо через -ий: Донський, Крутий, Луговський, Трубецький, але Толстой.
Прикметникові закінчення російських прізвищ передаються так: закінчення -ой передаємо через -ий: Донський, Крутий, Луговський, Трубецький, але Толстой.
Ознайомитися
з проектом українського правопису можна ТУТ
Використані
матеріали
- Ампілогова, А. Зміни в українському правописі: які слова ми тепер маємо писати інакше / Ампілогова Анастасія [Електрон. ресурс] : [зміни в новому «Українському правописі»] // Bit.ua. – 2019. – 25 трав. – Режим доступу : https://bit.ua/2019/05/zmimy-pravopysu/?fbclid=IwAR0JH194kR8xQZCi25j_wjJX4lqZfMcTfAlOK1Kt06YFxB358ZI9R_Rxm98
- В уряді схвалили новий Український правопис [Електрон. ресурс] : [надається повний текст проекту (для обговорення) Українського правопису] // Прямий. – 2019. – 22 трав. – Режим доступу : https://prm.ua/v-uryadi-shvalili-noviy-ukrayinskiy-pravopis/
- Кабмін затвердив новий Український правопис: 7 головних змін [Електрон. ресурс] : [особливості нового «Українського правопису»] // Коліжанка. Онлайн інтернет-журнал для жінок. – 2019. – 23 трав. – Режим доступу : https://kolizhanka.com.ua/kabmin-zatverdyv-novyj-ukrayinskyj-pravopys-7-golovnyh-zmin/?fbclid=IwAR1J2nttxYm7HICNZAQMt6ReDda-IhxNpO1knw_aCpMesIzL9mQ9zvXD7t8
- Козлова, Ю. Український правопис. 14 нових правил, які варто запам’ятати [Електрон. ресурс] / Наука та освіта // Главком. - 2019. - 25 трав. - Режим доступу : https://glavcom.ua/country/science/ukrajinskiy-pravopis-14-novih-pravil-yaki-varto-zapamyatati--596631.html?fbclid=IwAR38_iRfoGtHPdY7fJVgThRTtTFGU0HhBFsEs6V9NCCo21IxM9siYiVHS7M
- Проєкт любови: индик, пів яблука і філологиня. 12 найцікавіших особливостей нового «Українського правопису» [Електрон. ресурс] : [особливості нового «Українського правопису»] // Еспресо. – Режим доступу : https://espreso.tv/article/2019/05/25/proyekt_lyubovy_yndyk_piv_yabluka_i_filologynya_10_naycikavishykh_osoblyvostey_novogo_quotukrayinskogo_pravopysuquot - (станом на 25.05.2019)
Немає коментарів:
Дописати коментар
Ми із задоволенням дамо відповідь на всі ваші коментарі